Tuesday, March 30, 2021

আমি যুঁজিম বন্ধু

মূলঃ পাশ
অনুবাদঃ বিতোপন গগৈ

আমি যুঁজিম বন্ধু, উদাস বতৰটোৰ বাবে
আমি যুঁজিম বন্ধু, গোলাম ইচ্ছাবোৰৰ বাবে
আমি বুটলি ল'ম, জীৱনৰ টুকুৰাবোৰ

হাতোৰা এতিয়াও চলে, উদাস কমাৰশালত
হাল এতিয়াও বোৱা হয়, ক্ৰন্দনৰত পথাৰত
এই কাম আমাৰ নহয় নেকি, প্ৰশ্নই ভুমুকিয়ায়
এই প্ৰশ্নবোৰৰ কান্ধত উঠি
আমি যুঁজিম বন্ধু

হত্যা কৰা চিন্তাবোৰৰ শপত খাই
জাপ খোৱা চকুবোৰৰ শপত খাই
হাতৰ গাঁঠিবোৰৰ শপত খাই
আমি যুঁজিম বন্ধু

আমি তেতিয়ালৈকে যুঁজিম
ছাগলীয়ে যেতিয়ালৈকে 
ছাগলীৰ মুত্ৰ পান কৰিব
ফুলি থকা সৰিয়হ ফুলবোৰ
যেতিয়ালৈকে সিঁচাজনে গোন্ধি নাচাব
চলচলীয়া চকুৰ গাঁৱৰ শিক্ষয়িত্ৰীগৰাকীৰ
পতি যেতিয়ালৈকে যুদ্ধৰ পৰা উভতি নাহিব

যেতিয়ালৈকে পুলিচৰ চিপাহীয়ে
নিজৰ ভাতৃৰ ডিঙি চেপিবলৈ বাধ্য
 বিভাগৰ কৰ্মচাৰীয়ে
যেতিয়ালৈকে তেজেৰে আখৰ লিখিব

আমি যুঁজিম যেতিয়ালৈকে
পৃথিৱীত যুঁজৰ প্ৰয়োজন থাকে
যেতিয়া বন্দুক নাথাকিব, তৰোৱাল থাকিব
যেতিয়া তৰোৱাল নাথাকিব, যুঁজাৰ দৃঢ়তা থাকিব
যুঁজাৰ অভ্যাস নাথাকিলেও, যুঁজৰ প্ৰয়োজনীয়তা থাকিব

আৰু আমি যুঁজিম বন্ধু
আমি যুঁজিম
নুযুঁজাকৈ একো পোৱা নাযায় বাবে
আমি যুঁজিম
এতিয়ালৈকে নুযুঁজাৰ বাবে
আমি যুঁজিম
নিজৰ শাস্তি স্বীকাৰ কৰিবলৈ
যুঁজি নিজৰ প্ৰাণ দিয়া সকলৰ
স্মৃতি জীয়াই ৰাখিবলৈ
আমি যুঁজিম। 

২৩ মাৰ্চ, ২০২১

( "পাশ" পঞ্জাৱৰ এগৰাকী প্ৰগতিশীল কবি। প্ৰকৃত নাম অৱতাৰ সিং সন্ধু। তেওঁৰ কবিতাত প্ৰগতিশীল বাওঁপন্থী চিন্তাধাৰা প্ৰতিফলিত হৈছিল। ১৯৮৮ চনৰ আজি ২৩ মাৰ্চ দিনটোতে খালিস্থানী বিদ্ৰোহীয়ে তেওঁক মাত্ৰ ৩৭ বছৰ বয়সত হত্যা কৰিছিল।)

No comments:

Post a Comment